![]()  | 
| Портрет И. Бунина | 
В этой статье представлена критика о творчестве И. А. Бунина, отзывы современников об этом великом мастере слова.
Смотрите: Все материалы по творчеству Бунина
Критика о творчестве Ивана Бунина
З. Н. Гиппиус:
"...Бунин, несравнимый художник слова <...>Кто же сейчас, если не Бунин, с волшебной своей изобразительностью, с глубокой властью над словом, заставляет нас чувствовать величие родного языка?"
(З. Н. Гиппиус, статья "В сей час", газета "Последние Новости", Париж, 16 ноября 1933 г., № 4261)
В. Я. Брюсов:
"Поэзия Бунина холодна, почти бесстрастна, но не лучше ли строгий холод, чем притворная страстность?"(В. Я. Брюсов, журнал "Весы", №1 1907 г.)
М. А. Волошин:
"У Бунина нет корней в современной русской поэзии. Он стоит в стороне и ничем ей не обязан. Но у него есть глубокая органическая связь с русской прозой: с пейзажем Тургенева и с описаниями Чехова."(М. А. Волошин, статья "Лики творчества (Брюсов, Городецкий, Бунин, Бальмонт)")
А. А. Блок:
"Цельность и простота стихов и мировоззрения Бунина настолько ценны и единственны в своем роде, что мы должны <...> признать его право на одно из главных мест среди современной русской поэзии"(А. А. Блок, статья "О лирике", 1907 г.)
Максим Горький (А. М. Пешков):
"Это – настоящий литератор хорошей, старой марки."(М. Горький (А. М. Пешков) – А. Н. Тихонову, 25 октября (7 ноября) 1910 г.)
К. Г. Паустовский:
"Бунина большинство знает главным образом как прозаика. Но как поэт он стоит на уровне своей прозы. У него много превосходных стихов. <...>Да, Бунин суров, почти безжалостен. Но вместе с тем он пишет о любви с огромной силой. <...>
Бунин великолепно, с полным совершенством владел русским языком. Он его знал так, как может знать лишь человек, бесконечно любящий свою страну.
Язык Бунина прост, даже временами скуп, очень точен, но вместе с тем живописен и богат в звуковом отношении <...>
В области языка Бунин мастер почти непревзойденный."
(К. Паустовский, статья "Иван Бунин", 1956 г.)
А. А. Измайлов:
"Бунин – типичнейший представитель этой категории людей, для которых высшая прелесть бытия в тихой тоске по уходящем и невозвратном. <...>В огромном своем большинстве стихи Бунина – какие-то песни старого холостяка, одинокого бобыля. Он точно всех пережил, все растерял, – любимых женщин и родню, не завел ни детей, ни друзей, ни даже доброго старого пса, которому можно было бы в тоске одинокого зимнего вечера бросить от скуки ласковое слово. <...>
...у Бунина всегда осень, унылая пора листопада <...> одичание, умирание, запустение. <...>
Он рожден для этой осенней лирики, тихого, типично-русского примирения со всем, что есть в мире горького, – со злом и смертью, с потерею другого и уходом любимой женщины, с умиранием лета, с угасанием красивого русского быта, с вырубкой незабвенных вишневых садов. <...>
Иногда Бунин слишком строг, холодноват, несколько сух. <...> Он несколько однотонен. Его "пейзажи", если пересматривать их один за другим, утомляют. <...>
Вы читаете пять, десять рассказов Бунина и проникаете в секрет его творчества. Это <...> игра на мелочах, филигранная работа, рисование тоненькой кисточкой, нежною акварелью. Да, здесь и красивое ощущение природы, и поэтическая память. Но здесь нет движения."
(А. А. Измайлов, очерк "Ранняя осень" (Поэзия и проза И. А. Бунина), книга "Пестрые знамена. Литературные портреты безвременья" 1913 г.)
Ромен Роллан (французский писатель):
"...Какой гениальный художник! И, несмотря ни на что, о каком новом возрождении русской литературы он свидетельствует! Какие новые богатства красок, всех ощущений!"(Ромен Роллан – Луизе Круппи, письмо от 20 мая 1922 г. (Париж ))
А. Н. Толстой:
"Мастерство Бунина для нашей литературы чрезвычайно важный пример – как нужно обращаться с русским языком, как нужно видеть предмет и пластически изображать его. Мы учимся у него мастерству слова, образности и реализму."(А. Н. Толстой – И. В. Сталину, письмо от 17 июня 1941 г.)
В. В. Воровский:
"О Бунине вообще, о его творчестве, о значении и роли этого творчества можно быть разного мнения, но едва ли кто-нибудь станет отрицать, что это — даровитый художник, обладающий тонким чутьем. <...>Подобно большинству «молодых» литераторов, Бунин перенял кое-какое наследство от отца молодых — А. П. Чехова. Это — то утонченно-упадочное настроение интеллигенции из среднепомещичьего, «культурного» дворянства, обитателей «вишневых садов», которым пропитано творчество Чехова в последний период его работы (особенно его пьесы). Бунин тоже детище «вишневого сада». А это значит, что его психике присущи: и нежная лирика любви к природе, и идеализация уютной, красивой жизни «культурных» дворянских гнезд, и горесть разрушения этого рая, и — что для нас сейчас особенно интересно — разочарование в «нынешнем» мужике, том мужике, который, выйдя из-под отеческой опеки «культурного» барина, опустился, обнищал, озверел."
(В. В. Воровский, "Литературные наброски", 1911 г.)
Ю. М. Нагибин:
"...Бунин, один из величайших прозаиков всех времен и народов... ...Бунин наиболее современный нам из классиков."(Ю. М. Нагибин, 15 декабря 1968 г., "Из отзывов советских писателей о Бунине")
Ю. В. Трифонов:
"Проза Бунина не столько проза поэта, сколько проза художника – в ней чересчур много живописи... Бунин оказал огромное влияние на большинство современных молодых прозаиков – в основном, в области стиля."(Ю. В. Трифонов, 22 апреля 1969 г., "Из отзывов советских писателей о Бунине")
Корней Чуковский:
"Конечно, и "Митина любовь" и трактат о Толстом – вещи, глубоко осердеченные, – свидетельствуют, что в глубине души у него теплеет и нежность и любовь, но сколько бессердечия в его мемуарах..."(Корней Чуковский, 7 мая 1969 г., "Из отзывов советских писателей о Бунине")
А. Т. Твардовский:
"Бунин вошел в русскую литературу со своей музыкой прозаического письма, которую не спутаешь ни с чьей иной <...>...Невозможно миновать Бунина в ряду мастеров, чей опыт попросту обязателен для каждого пишущего. Как бы ни был этот молодой писатель далек от Бунина по своим задаткам и перспективам развития своего дара, в начальной своей поре он должен пройти Бунина. Это
научит его постоянному чувству великой ценности родной речи, уменью отбирать нужные и незаменимые слова, привычке обходиться малым их числом для достижения наибольшей выразительности — короче, уважению к делу, за которое взялся, к делу, требующему неизменной сосредоточенности, и уважению к тем, ради которых делаешь это дело,— к читателям...
Бунин — по времени последний из классиков русской литературы, чей опыт мы не имеем права забывать, если не хотим сознательно идти на снижение требовательности к мастерству, на культивирование серости, безъязыкости и безличности нашей прозы и поэзии. Перо Бунина — ближайший к нам по времени пример подвижнической взыскательности художника, благородной сжатости русского литературного письма, ясности и высокой простоты..."
(А. Т. Твардовский, статья "О Бунине", "И. А. Бунин. Собрание сочинений в 6 томах", том 1, 1987 г.)
О. Н. Михайлов:
"Поэзия Бунина обретает право на долгую жизнь благодаря многим, присущим только ей достоинствам. Певец русской природы, «вечных», «первородных» тем, мастер интимной и философской лирики, Бунин продолжает классические традиции, вскрывая неизведанные возможности «традиционного» стиха. В новых, изменившихся условиях он не просто повторяет достижения «золотого века» русской поэзии (Тютчева, Фета, Полонского), но активно развивает ее завоевания, нигде не отрываясь от национальной почвы, оставаясь поэтом, большим, самобытным, русским."(О. Н. Михайлов, статья "Поэзия И. А. Бунина, "И. А. Бунин. Собрание сочинений в 6 томах", том 1, 1987 г.)
А. Саакянц:
"Сила воздействия бунинского письма поистине непревзойденна. Предельно откровенно и подробно умеет говорить он об интимнейших человеческих отношениях, но всегда на том пределе, где большое искусство ни на йоту не снижается даже до намеков на натурализм. <...>Классически совершенная и одновременно современно-смелая, проза Ивана Алексеевича Бунина принадлежит великой русской литературе."
(А. Саакянц, статья "О Бунине и его прозе")
А. А. Нинов:
"И в стихах и в прозе Бунин оставался верен традициям реалистической литературы. Конечно, по широте охвата жизни Бунин-прозаик не идет ни в какое сравнение ни с Толстым, у которого он жадно учился и влияние которого испытывал на себе, ни с Чеховым, чье искусство оказало несомненное воздействие на стиль бунинской прозы, ни с Горьким, поднявшимся на гребне литературной славы в те же годы, когда появились первые книги Бунина. Великое многообразие типов русской жизни конца XIX в., целые пласты социальных отношений эпохи остались за пределами бунинских произведений. Но одна область этих отношений была исследована Буниным с величайшей тщательностью и знанием дела: гибель, конец патриархальных отношений в деревне,— в деревне барской и деревне мужицкой. До самой Октябрьской революции эта социальная проблема оставалась одной из наиболее острых. И на ее анализе крепло мастерство Бунина.Ощущение разрыва традиционных родовых и семейных связей, чувство социального и личного одиночества, катастрофической неустроенности бытия, господства загадочных, враждебных человеку внешних сил, фатальный разлад с историей и ее движением— все это в высшей степени характерно для мироощущения Бунина и лежит в основе ведущих тем его творчества."
(А. А. Нинов, статья "Бунин и Горький. 1899-1918 гг.", "Литературное наследство")
Это была критика о творчестве Ивана Бунина, отзывы современников об этом выдающемся русском поэте и прозаике.
Смотрите: Все материалы по творчеству Бунина

0 Комментарии