![]() |
| Танюшка и странница. "Малахитовая шкатулка". Иллюстрация В. П. Маркина |
В этой статье представлены устаревшие, незнакомые слова из сказа "Малахитовая шкатулка" Бажова и их значение, объяснение новых, непонятных выражений из произведения.
Слова приводятся в порядке их появления в тексте.
Смотрите также:
Все материалы по сказу "Малахитовая шкатулка"
Прибор ("Со всяким женским прибором") – украшения, драгоценности (серьги, кольца и т.д.)
Протча – и прочее; "протча по женскому обряду" – прочие женские украшения, прочие элементы женского наряда
Моду выводить – модничать, наряжаться
Замаяться ("замается") – забеспокоиться, занервничать
Нали ("в конце нали посинеет") – совсем, даже, вовсе
Буски – бусы
Причтелось ("Настасье и причтелось ту шкатулку чужим людям показать") – пришлось
Обсказать ("про Степановы камешки обсказал", "весь порядок обсказал") – описать, сообщить, рассказать все детали
Мотать за пустяк ("не мотни эту шкатулку за пустяк") – продать дешево
Щегарь ("в щегарях ходил") – горный мастер
Давать ослабу ("ослабу-де народу дает") – давать слабину, быть мягким, добрым
Кабацка затычка ("Тоже добра кабацка затычка был") – любитель гулять по кабакам, пьяница, гуляка
Сорвать на полштофа ("абы на полштофа сорвать") – заполучить деньги на выпивку
Сорочины ("сорочины отправили честь честью") – поминки на 40-ой дней после смерти
Вотчим ("всё робятам вотчим") – отчим
По времени ("отстали по времени", "по времени доглядишь") – со временем, постепенно, в итоге
Справный ("Дом справный") – хороший, добротный
Обзаведенье ("обзаведенье полное") – необходимые в быту вещи, все необходимое в хозяйстве
Пословный ("робятишки пословные") – послушный
Не охтимнеченьки ("не охтимнеченьки живут") – без трудностей, без печали, без горя
Впусте ("Что впусте добру лежать") – просто так, попусту, без дела
Все едино – все равно
Бары ("Только барам да купцам") – баре, множественное число от слова "барин"
Ремье, ремки ("С нашим-то ремьем не наденешь эко место") – лохмотья, тряпье, отрепье, плохая или бедная одежда
Разоставок ("Разоставок тебе") – подспорье, помощь, дополнительные деньги
Ладить ("оболванить ладят бабу") – собираться что-то сделать, планировать
Тятин, тятина ("тятину памятку побереги") – папина, отцовская; здесь -"папин подарок"
Скыркаться ("с малых лет в земле скыркался") – скрестись в земле
Басенька ("Сама черненька да басенька") – красивенькая, красивая
Ровно и всамделе – словно и в самом деле, будто и в самом деле, словно действительно
Чисто ("Чисто уревелась вся") – прямо, просто, буквально; здесь – "прямо много, сильно плакала")
Незнакомые слова из сказа "Малахитовая шкатулка" Бажова
Протча – и прочее; "протча по женскому обряду" – прочие женские украшения, прочие элементы женского наряда
Моду выводить – модничать, наряжаться
Замаяться ("замается") – забеспокоиться, занервничать
Нали ("в конце нали посинеет") – совсем, даже, вовсе
Буски – бусы
Причтелось ("Настасье и причтелось ту шкатулку чужим людям показать") – пришлось
Обсказать ("про Степановы камешки обсказал", "весь порядок обсказал") – описать, сообщить, рассказать все детали
Мотать за пустяк ("не мотни эту шкатулку за пустяк") – продать дешево
Щегарь ("в щегарях ходил") – горный мастер
Давать ослабу ("ослабу-де народу дает") – давать слабину, быть мягким, добрым
Кабацка затычка ("Тоже добра кабацка затычка был") – любитель гулять по кабакам, пьяница, гуляка
Сорвать на полштофа ("абы на полштофа сорвать") – заполучить деньги на выпивку
Сорочины ("сорочины отправили честь честью") – поминки на 40-ой дней после смерти
Вотчим ("всё робятам вотчим") – отчим
По времени ("отстали по времени", "по времени доглядишь") – со временем, постепенно, в итоге
Справный ("Дом справный") – хороший, добротный
Обзаведенье ("обзаведенье полное") – необходимые в быту вещи, все необходимое в хозяйстве
Пословный ("робятишки пословные") – послушный
Не охтимнеченьки ("не охтимнеченьки живут") – без трудностей, без печали, без горя
Впусте ("Что впусте добру лежать") – просто так, попусту, без дела
Все едино – все равно
Бары ("Только барам да купцам") – баре, множественное число от слова "барин"
Ремье, ремки ("С нашим-то ремьем не наденешь эко место") – лохмотья, тряпье, отрепье, плохая или бедная одежда
Разоставок ("Разоставок тебе") – подспорье, помощь, дополнительные деньги
Ладить ("оболванить ладят бабу") – собираться что-то сделать, планировать
Тятин, тятина ("тятину памятку побереги") – папина, отцовская; здесь -"папин подарок"
Скыркаться ("с малых лет в земле скыркался") – скрестись в земле
Басенька ("Сама черненька да басенька") – красивенькая, красивая
Ровно и всамделе – словно и в самом деле, будто и в самом деле, словно действительно
Чисто ("Чисто уревелась вся") – прямо, просто, буквально; здесь – "прямо много, сильно плакала")
Пригревинка, пригревина ("будто на пригревинке сидишь") – место, где пригревает солнце, солнцепёк
Пристрожить ("Настасья когда и пристрожит") – повести себя строго, пожурить, приструнить
Домовничать – хозяйничать, заниматься домом
Управить, справить ("управит, что мать наказывала") – выполнить, сделать
Куричёшки ("куричешкам корму дать") – куры, курицы
Хитник – вор, грабитель
Незнамый ("человек незнамый") – незнакомый
Наголовник – нарядный женский головной убор
Сенки ("в сенках") – сени, прихожая в избе
Сойкнуть ("мужик сойкнул") – вскрикнуть от неожиданности, испуга; глагол "ойкнуть" – от междометия "ой"
Попритчилось ("да что-то с глазами попритчилось") – случилось, приключилось
Перемогались ("Так еще сколько-то годов перемоrались") – перебивались, бедно жили
"А тоже случаем вышло" – тоже выходит случайно
Шмыгало – ловкий человек, проныра, пройдоха
Бадожок – посох, палка
Припечье – пристройка к печи
Неочесливая ("Ишь неочесливая!") – невежливая, невоспитанная, неучтивая
Ширинка – полотенце
По-господски одеты" – одеты как дворяне (господа)
Обуй, обуя ("на обую камни насадил", "платьев всяких навез, обую") – обувь
Заводчик – владелец завода
Дурмашек ("то ли из дурмашка на простую грань обделана") – малоценный камень, кристалл горного хрусталя
"Из дурмашка на простую грань обделана" – малоценный кристалл, на котором сделаны простые грани
Обзариться ("не обзарится ли девка на экого молодца") – позариться, обратить внимание
Обратать ("Тогда ее обратать можно") – подчинить себе, покорить, обуздать
Холостяжник – холостяки
"Чуть не всему заводскому холостяжнику дело на той улице" – чуть ли не все холостяки приходят на ту улицу
"За что на меня приходишь?" – за что на меня сердишься, за что ко мне придираешься
"Тоже ведь народишко-то – ноготок, доцарапается!" – подлый, хитрый народ добивается своего
Рядиться ("Ходят, значит, к ней, рядятся") – торговаться, договариваться
Болванка ("Рабочие его на болванку посадили") – мартеновская болванка из стали. В своих сказах Бажов упоминает о посадке на калёную болванку как о роде наказания.
Пожарна ("а вовсе народ на пожарну не гонял") – место, где осуществляют наказание рабочих (бьют плетьми и т.д.)
Охлёст, охлёстыш ("Тамошним охлестышам вовсе и дела не стало") – наглец, бесстыжий человек, человек с дурной репутацией
Утлый ("вовсе утлый стал") – больной, слабый
Выпростать ("Еле выпростала") – выпутать, вынуть
Дока ("а по своему делу дока") – мастер, знаток, хороший специалист
Несподручно – неудобно, неловко
Приказал долго жить – умер, скончался
Пo вешней воде – весной
На даровщинку-то – даром, бесплатно
Срядиться ("Срядились за сто рублей") – сторговаться, договориться
Впотай держать ("а от жены впотай держит") – держать в тайне, скрывать
А на поверку выйдет – а на деле выйдет, а на деле окажется
Питуха ("залихватских питухов поставил") – пьяница, от слова "пить"
Городить околесицу ("Околесицу этаку городите!") – говорить глупости
Чехвостить – ругать, отчитывать
Плести косоплетки ("Что ты косоплетки плетешь") – сплетничать, запутывать, заговаривать зубы
Мотоватый – расточительный, неэкономный
Заемная бумага ("заемную бумагу барин подписал") – ценная бумага, по которой можно истребовать деньги
Не от простой поры – некогда, нет времени
Смотрите:
Пристрожить ("Настасья когда и пристрожит") – повести себя строго, пожурить, приструнить
Домовничать – хозяйничать, заниматься домом
Управить, справить ("управит, что мать наказывала") – выполнить, сделать
Куричёшки ("куричешкам корму дать") – куры, курицы
Хитник – вор, грабитель
Незнамый ("человек незнамый") – незнакомый
Наголовник – нарядный женский головной убор
Сенки ("в сенках") – сени, прихожая в избе
Сойкнуть ("мужик сойкнул") – вскрикнуть от неожиданности, испуга; глагол "ойкнуть" – от междометия "ой"
Попритчилось ("да что-то с глазами попритчилось") – случилось, приключилось
Перемогались ("Так еще сколько-то годов перемоrались") – перебивались, бедно жили
"А тоже случаем вышло" – тоже выходит случайно
Шмыгало – ловкий человек, проныра, пройдоха
Бадожок – посох, палка
Припечье – пристройка к печи
Неочесливая ("Ишь неочесливая!") – невежливая, невоспитанная, неучтивая
Ширинка – полотенце
По-господски одеты" – одеты как дворяне (господа)
Обуй, обуя ("на обую камни насадил", "платьев всяких навез, обую") – обувь
Заводчик – владелец завода
Дурмашек ("то ли из дурмашка на простую грань обделана") – малоценный камень, кристалл горного хрусталя
"Из дурмашка на простую грань обделана" – малоценный кристалл, на котором сделаны простые грани
Обзариться ("не обзарится ли девка на экого молодца") – позариться, обратить внимание
Обратать ("Тогда ее обратать можно") – подчинить себе, покорить, обуздать
Холостяжник – холостяки
"Чуть не всему заводскому холостяжнику дело на той улице" – чуть ли не все холостяки приходят на ту улицу
"За что на меня приходишь?" – за что на меня сердишься, за что ко мне придираешься
"Тоже ведь народишко-то – ноготок, доцарапается!" – подлый, хитрый народ добивается своего
Рядиться ("Ходят, значит, к ней, рядятся") – торговаться, договариваться
Болванка ("Рабочие его на болванку посадили") – мартеновская болванка из стали. В своих сказах Бажов упоминает о посадке на калёную болванку как о роде наказания.
Пожарна ("а вовсе народ на пожарну не гонял") – место, где осуществляют наказание рабочих (бьют плетьми и т.д.)
Охлёст, охлёстыш ("Тамошним охлестышам вовсе и дела не стало") – наглец, бесстыжий человек, человек с дурной репутацией
Утлый ("вовсе утлый стал") – больной, слабый
Обучать на музыках ("На музыках обучал") – учить музыке, учить игре на фортепиано
Чужестранный разговор ("робятишек... обучал... разговору чужестранному") – иностранный язык, иностранная речь
"Там дело направлено" – там производство налажено, устроено
"Это будь в надежде" – в этом будь уверена
"Крутехонько обернулась" – быстро вернулась
Дюжина ("две дюжины куплю") – 12 штук чего-либо
Новокупка ("показать на себе новокупку") – покупка, только что купленная вещь
"Там дело направлено" – там производство налажено, устроено
"Это будь в надежде" – в этом будь уверена
"Крутехонько обернулась" – быстро вернулась
Дюжина ("две дюжины куплю") – 12 штук чего-либо
Новокупка ("показать на себе новокупку") – покупка, только что купленная вещь
Выпростать ("Еле выпростала") – выпутать, вынуть
Несподручно – неудобно, неловко
Приказал долго жить – умер, скончался
Пo вешней воде – весной
На даровщинку-то – даром, бесплатно
Срядиться ("Срядились за сто рублей") – сторговаться, договориться
Впотай держать ("а от жены впотай держит") – держать в тайне, скрывать
А на поверку выйдет – а на деле выйдет, а на деле окажется
Питуха ("залихватских питухов поставил") – пьяница, от слова "пить"
Городить околесицу ("Околесицу этаку городите!") – говорить глупости
Чехвостить – ругать, отчитывать
Плести косоплетки ("Что ты косоплетки плетешь") – сплетничать, запутывать, заговаривать зубы
Мотоватый – расточительный, неэкономный
Заемная бумага ("заемную бумагу барин подписал") – ценная бумага, по которой можно истребовать деньги
Не от простой поры – некогда, нет времени
Сахнуть ("все кругом сахнули") – ахнуть, сильно удивиться
Взять на подержанье ("возьму на подержанье") – взять на время
Взять на подержанье ("возьму на подержанье") – взять на время
Наушница – советница, доносчица
Не от силы ("да тоже не от силы") – не сильно, не особо
Радетельница ("хоть радетельница для семьи была") – человек, который старается, заботится, обеспечивает, содержит кого-то
Пропиться до ремков ("До ремков пропился") – пропить всё, спиться и остаться в лохмотьях
Это были устаревшие, незнакомые слова из сказа "Малахитовая шкатулка" П. П. Бажова и их значение, объяснение новых, непонятных выражений из сказа.Не от силы ("да тоже не от силы") – не сильно, не особо
Радетельница ("хоть радетельница для семьи была") – человек, который старается, заботится, обеспечивает, содержит кого-то
Пропиться до ремков ("До ремков пропился") – пропить всё, спиться и остаться в лохмотьях
Смотрите:

0 Комментарии