![]() |
Граф Ростов и Марья Дмитриевна. Художник М. Башилов |
Старый граф Илья Андреевич – отец семейства Ростовых. В семье графа и его супруги воспитывается пятеро детей: старшая дочь Вера Ростова, Николай Ростов, Наташа Ростова, Петя Ростов и приемная дочь Соня.
В этой статье представлена цитатная характеристика и образ старого графа Ильи Андреевича Ростова в романе "Война и мир", описание внешности и характера героя в цитатах.
Смотрите: Все материалы по роману "Война и мир"
Полное имя героя – Илья Андреевич Ростов:
Граф Илья Андреевич Ростов в романе "Война и мир"
Полное имя героя – Илья Андреевич Ростов:
"...старый граф Илья Андреевич Ростов..."
Это пожилой человек, "старичок":
"...смотрело на веселого старичка..."
"...я прошу тебя заняться делами, я стар, я..."
Граф Ростов и его семья – богатые дворяне. У них есть несколько деревень и сотни крепостных:
Это пожилой человек, "старичок":
"...смотрело на веселого старичка..."
"...я прошу тебя заняться делами, я стар, я..."
Граф Ростов и его семья – богатые дворяне. У них есть несколько деревень и сотни крепостных:
"...к своим богатым родственникам Ростовым..."
"Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра..."
"Когда родились дочери, каждой было назначено по триста душ в приданое..."
Женой графа Ростова является графиня Наталья Ростова, в девичестве Шиншина:
"Когда родились дочери, каждой было назначено по триста душ в приданое..."
Женой графа Ростова является графиня Наталья Ростова, в девичестве Шиншина:
О внешности графа Ростова известно следующее:
"...на полном, веселом и чисто выбритом лице..."
"...шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине..."
"...все его полное тело..."
"...распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице..."
"Что выражалось во всей круглой фигуре графа..."
"...она протянула к нему руки, обняла его лысую голову..."
"...крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди..."
"Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный..."
"...расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую, как и он сам..."
"...взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты..."
"Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой..."
"...граф Илья Андреич <...> в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо..."
"...сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой..."
"...на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос..."
У героя добрые голубые глаза:
"...добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга..."
"...опять голубые глаза графа увлажились слезами..."
У него добрая улыбка:
"...слушать с своей доброй улыбкой..."
"...на полном, веселом и чисто выбритом лице..."
"...шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине..."
"...все его полное тело..."
"...распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице..."
"Что выражалось во всей круглой фигуре графа..."
"...она протянула к нему руки, обняла его лысую голову..."
"...крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди..."
"Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный..."
"...расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую, как и он сам..."
"...взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты..."
"Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой..."
"...граф Илья Андреич <...> в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо..."
"...сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой..."
"...на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос..."
![]() |
Граф Ростов (актер Виктор Станицын). Фильм "Война и мир" 1965 г. |
"...добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга..."
"...опять голубые глаза графа увлажились слезами..."
У него добрая улыбка:
"...слушать с своей доброй улыбкой..."
Граф Ростов ведет себя молодецки:
"Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы..."
"...придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги..."
Илья Андреевич – это веселый, бойкий, самоуверенный мужчина:
"Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы..."
"...придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги..."
Илья Андреевич – это веселый, бойкий, самоуверенный мужчина:
"Граф <...> всему смеялся..."
"...с улыбкою радости смотрело на веселого старичка..."
"...бойкий, веселый, самоуверенный старичок..."
"...Илья Андреич, веселый, румяный..."
"...с улыбкою радости смотрело на веселого старичка..."
"...бойкий, веселый, самоуверенный старичок..."
"...Илья Андреич, веселый, румяный..."
Окружающие считают героя глупым и смешным человеком:
"Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят..."
"Все эти знакомые... <...> столько раз смеявшиеся над ним..."
Граф Ростов – добрый человек:
"Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят..."
"Все эти знакомые... <...> столько раз смеявшиеся над ним..."
Граф Ростов – добрый человек:
"Но добрый человек, князь..."
"Добрый старик, но очень pauvre sire*..." (*плох)
Он доверчивый и слабый человек. Его легко обмануть:
"Граф так слаб, так вверился Митеньке, и так добр, и так все его обманывают, что все идет хуже и хуже..."
Он балует своих детей:
"Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу..."
"...тот сын, за которого она ссорилась с баловником-графом..."
Он хорошо относится к своей жене:
"...Уу! моя красавица! – закричал граф. – Лучше вас всех!.. – Он хотел обнять ее, но она, краснея, отстранилась, чтобы не измяться..."
Граф Ростов – щедрый и неэкономный человек. Он любит жить на широкую ногу:
"Добрый старик, но очень pauvre sire*..." (*плох)
Он доверчивый и слабый человек. Его легко обмануть:
"Граф так слаб, так вверился Митеньке, и так добр, и так все его обманывают, что все идет хуже и хуже..."
Он балует своих детей:
"Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу..."
"...тот сын, за которого она ссорилась с баловником-графом..."
Он хорошо относится к своей жене:
"...Уу! моя красавица! – закричал граф. – Лучше вас всех!.. – Он хотел обнять ее, но она, краснея, отстранилась, чтобы не измяться..."
"...редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира..."
Илья Андреевич любит хорошо поесть и выпить:
"...захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим все его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие..."
"...закусил и запил полубутылкой своего любимого бордо..."
Он любит поспать после обеда:
"...с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна..."
Он любит играть в карты и проигрывает много денег:
"К тому же игрок, говорят..."
"...те же графские висты и бостоны, за которыми он, распуская веером всем на вид карты, давал себя каждый день на сотни обыгрывать соседям..."
Граф Ростов – член Английского клуба (престижного клуба для аристократов):
Илья Андреевич любит хорошо поесть и выпить:
"...захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим все его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие..."
"...закусил и запил полубутылкой своего любимого бордо..."
Он любит поспать после обеда:
"...с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна..."
Он любит играть в карты и проигрывает много денег:
"К тому же игрок, говорят..."
"...те же графские висты и бостоны, за которыми он, распуская веером всем на вид карты, давал себя каждый день на сотни обыгрывать соседям..."
Граф Ростов – член Английского клуба (престижного клуба для аристократов):
"В начале марта старый граф Илья Андреевич Ростов был озабочен устройством обеда в Английском клубе для приема князя Багратиона..."
"Граф со дня основания клуба был его членом и старшиною..."
Он содержит большую псарню у себя в имении, что считается роскошью:
Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына..."
"...Граф Илья Андреич, хоть и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы..."
Известно, что Илья Андреевич коллекционирует курительные трубки:
"Граф провел гостей-мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок..."
"Граф с трубкой в руках ходил по комнате..."
Он хорошо танцует, несмотря на свой возраст:
"Граф танцевал хорошо и знал это..."
"...граф, все более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких вывертов и легких прыжков своих мягких ног..."
Граф Ростов – общительный человек. Он знает всех в высшем обществе и любит новые лица:
"Граф со дня основания клуба был его членом и старшиною..."
Он содержит большую псарню у себя в имении, что считается роскошью:
Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына..."
"...Граф Илья Андреич, хоть и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы..."
Известно, что Илья Андреевич коллекционирует курительные трубки:
"Граф провел гостей-мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок..."
"Граф с трубкой в руках ходил по комнате..."
Он хорошо танцует, несмотря на свой возраст:
"Граф танцевал хорошо и знал это..."
"...граф, все более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких вывертов и легких прыжков своих мягких ног..."
Граф Ростов – общительный человек. Он знает всех в высшем обществе и любит новые лица:
"Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись к ней, заговорил..."
"Граф Илья Андреич... <...> со всеми знакомый..."
"Граф любил новые лица..."
Старик Ростов любит жить весело и спокойно, не вникая в проблемы:
"...он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и все старался уверить себя, что ничего особенного не было..."
"Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что все находил славным..."
Граф Ростов является патриотом. Он истинно предан своему царю:
"Вот это так! – вскрикнул граф <...> – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа..."
"...– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие-нибудь…"
"Да, всего дороже… царское слово, – рыдая, говорил сзади голос Ильи Андреича..."
Он отзывчивый и небезразличный человек. Он принимает у себя в доме раненых:
"И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать..."
"...набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой..."
Он гостеприимный и хлебосольный хозяин:
"Все эти знакомые, столько раз обедавшие и танцевавшие у него..."
Старк Ростов – прекрасный, редкий человек, хотя и со своими слабостями:
"Граф Илья Андреич... <...> со всеми знакомый..."
"Граф любил новые лица..."
Старик Ростов любит жить весело и спокойно, не вникая в проблемы:
"...он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и все старался уверить себя, что ничего особенного не было..."
"Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что все находил славным..."
Граф Ростов является патриотом. Он истинно предан своему царю:
"Вот это так! – вскрикнул граф <...> – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа..."
"...– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие-нибудь…"
"Да, всего дороже… царское слово, – рыдая, говорил сзади голос Ильи Андреича..."
Он отзывчивый и небезразличный человек. Он принимает у себя в доме раненых:
"И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать..."
"...набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой..."
Он гостеприимный и хлебосольный хозяин:
"Все эти знакомые, столько раз обедавшие и танцевавшие у него..."
Старк Ростов – прекрасный, редкий человек, хотя и со своими слабостями:
"Да, там как бы то ни было, а прекраснейший был человек. Таких людей нынче уж не встретишь… А у кого ж нет своих слабостей?.."
Это добрый, но распущенный человек:
Это добрый, но распущенный человек:
"...влиянием, которое имела на них его распущенная доброта, вдруг все подали ко взысканию..."
Он непрактичный, "бестолковый" человек:
"Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф..."
Он плохо разбирается в делах. Он доверяется управляющему, который, вероятно, и разоряет имение Ростовых:
"...виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками..."
Граф Ростов не следит за доходами и расходами:
"...Он решительно не знал, что у него есть, сколько у него долгов и что он в состоянии будет дать в приданое Вере..."
"...Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми, но не знал, как поправить это..."
Он непрактичный, "бестолковый" человек:
"Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф..."
Он плохо разбирается в делах. Он доверяется управляющему, который, вероятно, и разоряет имение Ростовых:
"...виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками..."
Граф Ростов не следит за доходами и расходами:
"...Он решительно не знал, что у него есть, сколько у него долгов и что он в состоянии будет дать в приданое Вере..."
"...Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми, но не знал, как поправить это..."
Разорение семьи Ростовых и смерть графа
По ходу романа старый граф Ростов накапливает огромные долги и постепенно разоряет семью:
"...он запутался, и с каждым шагом все более и более запутываясь и чувствуя себя не в силах ни разорвать сети, опутавшие его, ни осторожно, терпеливо приняться распутывать их..."
"Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова..."
После разорения Илья Андреевич выглядит жалким человеком:
"...теперь он казался жалким, затерянным человеком..."
"После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни..."
Трудности и горе "убивают" графа. Он постепенно чахнет:
"События последнего года: пожар Москвы и бегство из нее, смерть князя Андрея и отчаяние Наташи, смерть Пети, горе графини – все это, как удар за ударом, падало на голову старого графа..."
"...хотел казаться веселым; но веселье его не сообщалось, как прежде, а, напротив, возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его..."
В 1813 году, после недолгой болезни, граф Ростов умирает:
"...заболел и слег в постелью... <...> Графиня, не раздеваясь, две недели провела в кресле у его изголовья... <...> Причастившись и особоровавшись, он тихо умер..." (эпилог часть 1 глава V)
"Именно в то время, когда дела графа так запутались, что нельзя было себе представить, чем это все кончится, если продолжится еще год, он неожиданно умер..."
Перед смертью старик просит у своей семьи прощения за разорение:
"Именно в то время, когда дела графа так запутались, что нельзя было себе представить, чем это все кончится, если продолжится еще год, он неожиданно умер..."
Перед смертью старик просит у своей семьи прощения за разорение:
"В последний день он, рыдая, просил прощения у жены и заочно у сына за разорение именья – главную вину, которую он за собой чувствовал..."
После смерти графа всплывают огромные долги:
"...удивив всех громадностию суммы разных мелких долгов, существования которых никто и не подозревал. Долгов было вдвое больше, чем имения..."
Сын Николай Ростов с трудом выплачивает все долги после смерти отца:
После смерти графа всплывают огромные долги:
"...удивив всех громадностию суммы разных мелких долгов, существования которых никто и не подозревал. Долгов было вдвое больше, чем имения..."
Сын Николай Ростов с трудом выплачивает все долги после смерти отца:
"...Николаю не давали ни срока, ни отдыха, и те, которые, по‑видимому, жалели старика, бывшего виновником их потери (если были потери), теперь безжалостно накинулись на очевидно невинного перед ними молодого наследника, добровольно взявшего на себя уплату..."
Это был цитатный образ и характеристика старого графа Ростова в романе "Война и мир" Толстого, описание внешности и характера графа Ильи Андреевича Ростова в цитатах.
Смотрите также: Все материалы по роману "Война и мир"
2 Комментарии