https://www.literaturus.ru/2015/06/pismo-Tatjany-Larinoj-Evgeniju-Oneginu-jepizod.html
Письмо Татьяны.
Художник А. Самохвалова
Письмо Татьяны к Онегину является одним из ключевых эпизодов знаменитого романа "Евгений Онегин" А. С. Пушкина.

В этой статье представлен текст письма Татьяны Лариной к Евгению Онегину из романа "Евгений Онегин": фрагмент, отрывок, эпизод из произведения, а также предыстория этого письма.

Текст эпизода можно найти в главе 3 строфе XXXI романа.

Смотрите: 
Письмо Онегина к Татьяне
Все материалы по "Евгению Онегину" 



Зачем Татьяна Ларина пишет письмо Евгению Онегину?



Однажды в деревню к семейству Лариных приезжает познакомиться их новый сосед Евгений Онегин. Юная Татьяна Ларина с первого взгляда влюбляется в него искренне и пылко, но молодой человек едва обращает на нее внимание.

Посетив Лариных всего один раз, Онегин не бывает у них в гостях долгое время. В это время бедная Татьяна мучается от любви к Евгению и тоскует. В отчаянии она пишет ему письмо, в котором признается в любви. Татьяна надеется, что благородный Евгений не осудит ее искренний порыв. Получив письмо, Онегин приезжает к Лариным, вежливо объясняется с Татьяной и отвергает ее любовь.


Письмо Татьяны Лариной к Евгению Онегину (текст эпизода, фрагмент, отрывок) 


(глава 3, строфа XXXI)

Я к вам пишу – чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Всё думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
А мы… ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.

Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья.
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
И добродетельная мать.

Другой!.. Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в вышнем суждено совете…
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан Богом,
До гроба ты хранитель мой…
Ты в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавался
Давно… нет, это был не сон!
Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
Вся обомлела, запылала
И в мыслях молвила: вот он!
Не правда ль? я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачной темноте мелькнул,
Приникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель
Или коварный искуситель:
Мои сомненья разреши.
Быть может, это всё пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное…
Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слезы лью,
Твоей защиты умоляю…
Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
Рассудок мой изнемогает,
И молча гибнуть я должна.
Я жду тебя: единым взором
Надежды сердца оживи
Иль сон тяжелый перерви,
Увы, заслуженным укором!

Кончаю! Страшно перечесть…
Стыдом и страхом замираю…
Но мне порукой ваша честь,
И смело ей себя вверяю…

(конец письма)



Интересный факт о письме Татьяны

Любопытно, что Татьяна Ларина пишет свое письмо Онегину на французском языке, а не на русском. Пушкин предлагает читателю текст письма Татьяны уже в переводе на русский, якобы для облегчения нашего восприятия. Почему же Татьяна Ларина пишет письмо на французском? Дело в том, что в то время русские дворяне зачастую говорили по-французски лучше, чем по-русски. Для Татьяны, судя по всему, написать письмо по-французски было проще. 


Это был текст письма Татьяны к Онегину из романа "Евгений Онегин" Пушкина (отрывок, эпизод, фрагмент), а также предыстория этого письма.

Смотрите: